New Russian Chronicles
Surviving monotaxocausofilia

Des associations bizarres

Et ouais, voyons… on fait tous des associations bizarres. Parfois, dans nos têtes, il se crée un lien néuronal entre des trucs qui n’ont rien à voir. C’est normal. Par exemple, il n’y a pas de lien apparent entre un chanson et une fille, sauf si la fille était ton ex, et la chanson, vous aviez l’habitude de l’écouter ensemble. Ça c’est un lien qui n’a rien de logique, mais tout le monde peut comprendre. Le vrai lien, après tout, c’est dans l’experience de la personne qui le fait.

Pourtant, il y a des liens que on fait dans la tête qui n’ont pas de sense ni d’explication. Des trucs tellment bizzares (et random) que personne n’en parle, ne soit que quelqun nous prenne par cons. Pas par fous, attention, il s’agit pas des trucs méchantes, seulement sans sens.

Moi, j’assume. Mes nerones font ce qu’elles veulent, et parfois elle fonts de teufs.

Alors je vous propose: Et si on se les racontait et après on donnait des prix? Ouais, des prix! Je propose alors un petit concours: Je raconte plusieurs, et les gens racontent encore plus dans ses commentaires. Le moment qu’il y aie au moins 6 commentaires, je lance la votation. L’association bizarre avec plus de votes (et bien entendu, on ne peut pas de voter à soi même) gagne une bouteille de vin bulgare du cru “No man’s land“. Serieux.
Alors mes entrées. (Bien entendu, tout le monde peut raconter plus de une).

Half life 2 & No sleep – The Cardigans.mp3
Half life 2 est un jeu-video classic. C’est un shooter, alors pleins de “BLAM, BLAM, BLAM, RATATATATAT” etc. Pourtant la première partie est vraiment super pour ceux qui aiment les jeux video avec histoire, avec atmosphere. Ça represente, mieux que aucun autre jeu vidéo, l’atmosphère oppressive d’un régime dictatoriel. C’est super, et cette video ne le fait pas justice, mais ça vous donnera une idée:
Halflife 2

Et ça, dans ma tête, s’associe avec une chanson de The Cardigans, No sleep.
The Cardigans – No sleep

Lien apparent? Aucun. C’est peu être parce que les lignes “If God leant his voice to me to speak // I’d say go to bed, world” me font penser que les dictatures ne veulent que endormir, tuer l’esprit critique et la contestation pour pouvoir voler et abrutiser les gens encore plus éficaccement?
Va savoir.

Accords et trucs qui sont arrivés.

Les musiciens sont des gens bizarres, c’est clair. Je ne suis pas un (je suis à peine un mec qui joue un peu de guitare) mais ça m’arrive.

Vous savez dans la chanson “Dust in the wind” the Kansas? (par ailleurs: putain, régardez ses barbes glorieuses).
Il y a un acchord de cette chanson, le Re avec fondamental en Fa soutenu (le D/F#) qui, à chaque fois que je le joue, me fait penser à la violence policiel.

Et si non, un accord de “Scarborough Fair“, et seulement cet accord, me rappelle à une rupture que un pot a moi a eu avec une femme.
C’est le re avec fondamental en do (D/C in US English).

Et ouais. Et ce n’est pas une excuse pour mettre de la musique.

Bon voilà, ça y est. Je lance un concours. Un seul truc: Si le gagnant est bulgare, le vin offert sera espagnol. 🙂

Anuncios

3 comentarios to “Des associations bizarres”

  1. Je fais une association entre Fonzie (personnage de la série américaine Happy Days) et le mot anglais “principal”. Le lien? ALfonso est le vrai nom de Fonzie, et comme tout le monde sait il est le chef. C’est pourquoi je ne confonds jamais les deux mots “principAL” et “principle” en anglais. Cest admissible? 🙂

  2. I’m not sure if this is what you mean but…

    нисък – small (i’ll admit a dictionary can come up with this association but wait until you hear how it works in my head)
    When i learn languages i often make associations between words in the new language and words in my language to help me remember new vocabulary items.
    нисък which is pronounced something like the English knee and /sək/. I remember it means small because the word sounds to me like “no sock” and i think first of hobbits who have big hairy feet and no socks, then i think that they are small. Also tall (висок) works as “with sock” (in a German accent)
    It gets better because the word for short нисък has a “short” final vowel sound whereas висок has a longer (taller) final vowel sound.
    So there we have it, нисък = no sock = hobbits with big hairy feet and no socks = short…
    (do i get bonus points for using 2 languages?)

  3. Your commentaries are valid and I’m happy that you made them. Oh, and kudoz to you both for multilingualism.

    Also, you guys both are now permaapproved to comment on my blog. Do it often.


Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: