New Russian Chronicles
Surviving monotaxocausofilia

Weird article

Does anyone understand this article? Seriously, I’ve read it and I still don’t have a clue of why it was written.

http://www.guardian.co.uk/lifeandstyle/2010/may/08/change-life-asker-guesser

I mean, you know that translation theory, the one about Skopos, developed by Lederer and some other guy?
That one where they suggest that the way to translate is to look at the original text as a text who had a purpose, the writer an intention. And then reproduce exactly that in your translation, no matter what you had to change.

Well, I’m trying to look at that text from the point of view of that theory and I seriously don’t understand where it’s going, what he wants to get at.

Seriously, Oliver Burkam? Seriously?

Anuncios

Ninguna respuesta to “Weird article”

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: